Комментарии: Чайка по имени Джонатан Ливингстон. Ричард Бах. http://smartfiction.ru/prose/johnatan-livingston/ Качественная литература по будням. Коротко. Sun, 06 Sep 2020 20:52:03 +0000 hourly 1 Автор: Skyness http://smartfiction.ru/prose/johnatan-livingston/comment-page-1/#comment-668 Tue, 12 Jan 2010 09:20:49 +0000 http://smartfiction.ru/?p=616#comment-668 Очень воодушевляющий рассказ.
Читала его несколько раз, как в оригинале, так и в переводе — сложно сказать, что лучше. В переводном варианте было больше чувств и экспрессии, оригинал же много лаконичнее, возможно, изначально Бах стремился передать свою мысль именно через простые и «чистые» слова, в сочетание которых он внес глубокий смысл.

]]>
Автор: Shedar http://smartfiction.ru/prose/johnatan-livingston/comment-page-1/#comment-638 Mon, 11 Jan 2010 19:39:59 +0000 http://smartfiction.ru/?p=616#comment-638 Перечитывал Чайку много раз. Но, вариант перевода, который у меня в книге — нравится больше, чем приведенный здесь. Некоторые места переведены, как мне кажется, не самым удачным образом. Например «совершала свои тренировочные полеты» вместо «тренировалась»- звучит излишне формально. Переход к телепатии описан довольно скомкано. Хотя, чтобы сравнивать — нужно прочитать оригинал. Но всё никак не выберусь =)
(у меня книга издательства София, переводчик А.Сидерский)

]]>
Автор: дарья http://smartfiction.ru/prose/johnatan-livingston/comment-page-1/#comment-623 Sun, 10 Jan 2010 15:01:48 +0000 http://smartfiction.ru/?p=616#comment-623 любимое.
и читается на одном дыхании.

]]>
Автор: longman http://smartfiction.ru/prose/johnatan-livingston/comment-page-1/#comment-622 Wed, 06 Jan 2010 10:30:42 +0000 http://smartfiction.ru/?p=616#comment-622 У вас ведь есть на выходных больше времени :-)

]]>
Автор: Яра http://smartfiction.ru/prose/johnatan-livingston/comment-page-1/#comment-621 Wed, 06 Jan 2010 10:26:01 +0000 http://smartfiction.ru/?p=616#comment-621 Теперь и повести?

]]>